¡Hola
familia!
Recordaréis
que allá por el mes de febrero os anunciamos que, en el marco de
esta II Fase de proyecto, habíamos creado el Premio
Literario “O Nascer da Criança do Amanhã” de Cuentos, Leyendas
y Fábulas Tradicionales Mozambiqueñas,
con el fin tanto de estimular la cultura y la creatividad, como de
contribuir a la recuperación de la tradición imaginativa que los
padres, abuelos, tíos… transmitían a sus niños. Un rico
patrimonio oral que, por desgracia también aquí en Mozambique, poco
a poco se va perdiendo y que nosotros queremos recoger en un libro
para que no se olvide y reste como legado para las generaciones
presentes y futuras.
Nuestros alumnos de la EPC Wimbe con sus cuentos ilustrados.
Pues
bien, la convocatoria en nuestras escuelas ha dado sus frutos y son
muchas las historietas que nos han traído los alumnos, recogidas en
el seno de sus familias, y también algún que otro profesor como
Guilherme Macário,
de la EPC Eduardo Mondlane, que por el contrario ha querido
participar con la presentación de cuentos propios. Me consta que
animado por la opción de ganar uno de los tres premios simbólicos
de 500 Meticales (unos 12.5€) con el que completar su paupérrimo
salario como docente, que no llega a los 125€.
Un profesor de la EPC Maringanha curiosea en nuestro taller.
En fin,
sea por el motivo que sea, lo cierto es que nuestro concurso de
cuentos ha sido una idea buena y bonita para todos. Aquí ya esperan
con impaciencia el libro, aunque para eso aún habrá que esperar
unos meses porque todavía estamos en la fase preliminar de
composición, corrección, selección e ilustración del material.
Cheiba Chabane, de la EPC Mahate, intentando leer uno de nuestros cuentos.
Deciros
que todas las fábulas e historias que incluirá el libro estarán
ilustradas por los niños de nuestro proyecto. En algunos casos, han
sido sus propios autores los que nos las han presentado acompañadas
de dibujos; en otros, lo que hacemos es, una vez hemos terminado de
trabajar la correcta redacción del cuento con el niño-autor en
cuestión lo llevamos a una escuela distinta para que sean esos otros
alumnos los que lo lean, comprendan, interioricen e interpreten.
Original del "Cuento de mi abuela" presentado por Ermenegildo Ernesto.
Interpretación que de ese cuento hace Assane Macanha.
En este
punto, aunque sea de pasada, comentaros que es una tarea ardua y que
nos exige muchísimo al equipo del proyecto porque como reconocía
casualmente esta semana el portavoz del Ministerio
de Educación de Mozambique,
Eurico Bance,
“una parte muy significativa
de los niñ@s de enseñanza primaria de las escuelas públicas
mozambiqueñas no sabe leer, escribir, hacer redacciones o tablas
supuestamente porque estos aspectos no se previenen en el actual
currículo [de pase automático
de curso] y los profesores no
tienen conocimientos sólidos de las metodologías diseñadas para
este nivel”. Fuente:
@Verdade, 25 Abril 2013.
Dos bonitos dibujos para nuestros cuentos. Estos son de Rema Aquimo y Melvina Vasco.
Y yo os
lo confirmo. A pesar de que los talleres creativos de redacción de
cuentos ya nos vimos obligados a limitarlos a nuestros grupos de 6ª
y 7ª clase (último curso de Primaria) porque los de 5ª apenas
saben leer y mucho menos escribir (con ellos trabajamos más la
teatralización y dibujo del cuento); aún así nuestra triste
realidad es que los trabajos que nos presentan chavales de 13, 14
hasta 15 años la mayoría no se entienden apenas, sólo saben
escribir como hablan, muchos mezclando portugués y palabras macuas,
por supuesto sin ningún orden sintáctico o espíritu narrativo…
terrible y muy descorazonador. Pero bueno, ahí estamos nosotros
intentando desde nuestra modesta parcelita enseñarles a redactar sus
buenas ideas y cuentos, que “haberlos
haylos” aunque ellos no
hayan sabido expresarlos.
Y como
muestra y para finalizar el post de hoy, aquí va uno de los cuentos
presentados a concurso, ya terminado y listo para ser leído.
Esperamos
que os guste.
EL
MONO MENTIROSO
El
mono y el conejo eran muy amigos y se visitaban casi todos los días.
Un día, cuando el conejo fue a ver a su amigo, el mono estaba
cocinando huevos. Como el mono no quería repartir los huevos con el
conejo, salió de la cocina dejándolo a éste solo. El conejo viendo
que el mono no apartaba la olla del fuego se asomó a ella y vio
huevos, cogió dos y se los comió. Cuando el mono volvió después
para ver cómo estaban los huevos en la olla, vio que le faltaban
dos. Entonces, dijo muy enfadado:
— Amigo
hiciste muy mal. Los huevos que estaban cociéndose en la olla eran
para que la gallina los incubase, con lo que ahora ya no voy a tener
producción de polluelos. Ahora, nuestra amistad se terminó.
Dibujo de Ibraimo Samuel para el cuento "El mono mentiroso".
Pero
aún así el mono no estaba contento y fue a quejarse al rey. El rey
mandó llamar al conejo, que apareció tres días después todo sucio
y desharrapado. El rey preguntó:
— Entonces,
¿porqué tardaste tanto en venir?
— El
conejo respondió: Tardé
porque estaba cocinando judías para sembrar.
— ¿Cómo
es que puedes sembrar judías cocidas?,
dijo el rey.
— Si
yo no puedo sembrar judías cocidas, ¿cómo es que una gallina puede
incubar huevos cocidos?,
preguntó el conejo astuto.
El
rey pensó, pensó, pensó y consideró que no podía decirle nada al
conejo dado que el mono era el que había sido mentiroso y pícaro.
MATIMO
MANUEL
Cuento
tradicional Macua de mi abuelo de Chiure, provincia de Cabo Delgado.
Tengo
15 años y voy a 7º curso en la EPC Wimbe
Matimo Manuel, autor de "El mono mentiroso".
Pemba,
27 de abril de 2013
Yo quiero un libro de esos!!!, sin duda.
ResponderEliminarEspero que todo te vaya genial guapa, un montón de recuerdos y otro más de besos.
Ariadna
Cuenta con el libro, no te preocupes. Va a ser super chulo, ya verás. Gracias por tu apoyo chica guapa !
Eliminar